當前位置:百科全書館>歷史>野史祕聞>

流落美國的《金瓶梅》精美插圖

野史祕聞 閲讀(1.66W)

最近,一個有趣的微博介紹了《金瓶梅》的清朝版插圖,這些難得一見的插圖目前收藏於美國的納爾遜-艾金斯藝術博物館。這套清代的《金瓶梅》插圖是清朝佚名畫師依照明朝金瓶梅的版畫翻畫的,所以,畫面中的衣冠服飾,生活習俗都與明朝息息相關。對於清代的小説插圖,戲曲理論家和文藝評論家戴不凡曾在他的《小説聞見錄》裏這樣評價:清代的一些小説插圖,人不成形,馬類乎狗,意趣全無;而明人刻小説即坊肆所為,亦多精工,生意盎然。

流落美國的《金瓶梅》精美插圖

這套清代的《金瓶梅》插圖因為是依照明朝版畫翻畫的,因此,在一定程度上得以把明代插圖的大模樣記載了下來。但其中漏掉的細節也是不少的,比如網友“羽林鋒鏑”對這套插圖的評價:衣冠有點明朝的意思,但細節上已經錯漏缺失了不少。”網友“夜眼貓”也説:“明代的衣冠服飾難掩清代的繪畫風格。”

《金瓶梅》在明代有了崇禎版《金瓶梅》的版畫插圖,這是在技藝上和審美上都達到了極高水準的版畫,在李烈初的文章《從金瓶梅看明代書畫》中提到,成書於明朝嘉靖年間的《金瓶梅》,對於當時的社會生活風尚,無論人事、禮儀、飲食、服飾,無不曲盡其詳…崇禎版《金瓶梅》的插圖,無異是明代春宮的代表作。全書100 回,每回 2 幅,共得 200 幅。其中,直接描繪男女情事的共有 20 餘幅。

歷代版畫,發展到明初,尚不精美;從萬曆開始,有飛躍式進展。當時出版的《小滸傳》、《金瓶梅》、《西廂記》諸書插圖,工整細緻,雅麗生趣。確是“把版畫推向高潮,成為我國版畫史上的鼎盛時期。“崇禎版《金瓶梅》插圖,山水、樓閣、人物、花卉、鳥獸、器皿,無一不精。特別是人物,部位勻稱,衣折流暢。如第15 回《狎客幫嫖麗春院》,插圖畫妓女李桂卿與謝希大、張小閒踢氣球,西門慶與妓女李桂姐拉手搭肩,一旁觀看。還有應伯爵、祝日念、孫天化與玳安等,眾人神態不一,而眼睛都注視着氣球。論動態、神情、氣氛,較之仇十洲有過之而無不及。

李烈初在文章中介紹,根據史書記載,明朝畫家丁雲鵬、王文衡、顧正誼、陳洪綬等都曾為小説、戲曲畫過插圖。崇禎版《金瓶梅》插圖的畫家雖不詳,刻工倒留下了姓名:劉應祖、黃子立、劉啟先、黃汝耀、洪國良。他們都是徽州人。明朝版畫,徽州獨盛。徽州刻工,世代相傳,並有口訣。如:“木板雕畫不稀奇,功夫深來心要細。若要雙刀提線穩,多看多刻生巧藝。多看多刻還要想,刀刻件件樣樣巧。武功只有十八般,雕工難處學到老。“正由於這種世代相傳,精益求精的刻苦鑽研精神,才使明代版畫大放異彩。

小説《金瓶梅》明代的長篇世情小説,小説成書於明朝嘉靖年間,作者署名是蘭陵笑笑生。這本小説在中國文學史上擁有重要的地位,裏面運用了大量方言,歇後語,諺語,詞曲,不少詞曲用的頗為精妙,又富含雜學知識,因為書裏有大量男女風月情事的描寫,《金瓶梅》在很長的一段時間都被列為禁書,雖然如此它仍不失為一本文學著作。